S.T.A.L.K.E.R.最高齢プレーヤーHalのゲーム日記 3524 Fallout 4の新MOD プレイ日記

2019/9/16 | 投稿者: hal


Fallout 4の新MOD プレイ日記  その16

--------------------------------

ボストン警察配給所の地下エリアで、生意気な扉と罵りあいながら進んでいる所からである。

■地下エリア

先へ進みもう一つの車両のドアからはいると、「スミシーの救難信号を聞け」となる。

スミシーはFallout 4の中では容姿はましな方だが、美人とまではいかないし、何度も聞きたい信号ではない。

そうか! わかった! ゆうれいか いや化け物だ!

ブスの降下物ばかりだから、Falloutというのだな。

それでもスミシーの救難信号を聞くと、「信号が強くなっている あなたに又会えるのもそう遠くはないわ 最愛のあなたを待ってるわ」と、スミシーが励ましてくれる。

「勝手に翻訳文を修飾するな! 私はそんなこと書いた覚えはないぞ!」

はて? 今の声はどこから聞こえたのだろう?

もしかしたら、ニューヨーク州はハドソン川上流のキャッツキル山地あたりではないか?

更に進むと「モンスターを殺せ」というクエストが出て、あたりはモンスターで一杯である。

クエスト説明には「これはどんな怪物ですか?それをトラップに誘い込んで、地面に岩を撃ってクレーターを作ることができますか?そして、なぜこれらの柱はとても疑わしいのですか?」とある。

多数のマイアラークが襲ってくるが、流石にクイーンはやたら堅く、かなり苦労した。

クイーンを倒すと、「隠れた入口へ」となり、水中を進むと巨大な水槽のようなものの中にいた。

こんなところである。

クリックすると元のサイズで表示します



マーカーは前方の壁にあり、そこに到達すると「へクターを見つけて殺す」となるが、例によってそのへクターという人物は何者で、なぜいきなりここに登場するのかは、まったく説明がない。

このSector Vではこのような展開が非常に多く、良く言えば奇想天外、悪く言えば出たとこ勝負でいい加減、という印象を受ける。

やがてへクターがいるとおぼしき部屋の近くまで来たが、さて入り方がわからない。

一旦終了して再度起動すると、!

クリックすると元のサイズで表示します



なんとスミシーが目の前にいる。

???

なんで? なんで? なんで?

しかも、クエストは「へクターを殺せ」はクリアになっていて、「スミシーと話せ」に変わっている。

Halさんはいつの間にへクターを殺したのだろう?

なんとも不思議不条理としかいいようのないMODである。

ともあれスミシーと話すと、これまでの成り行きを話してくれた。

「さて、彼らは私を誘し、私をここに連れてきました。しかし、あなたはすでにそれを知っています。ここで見つけたものがほとんどない状態でトランスミッターを組み立てることができました。」

そして「脱出して外に出ろ」とクエストはなった。

■コモンウェルズ

出ると「見知らぬ人と話せ」となる。

その見知らぬ人とはダフィーという老人で、「家族からひどいニュースを受け取りました。私はこれを解決するために家に帰っています。どこから来て行きますか?多分私たちはお互いを助けることができますか?」と言う。

その後彼の名前は急に「ディーンビュッフェ」と変わり、いきなり襲ってきた。

やむを得す応戦して倒すと、手紙を持っていた。

その手紙とはこんなものである。

クリックすると元のサイズで表示します



?? 

青いジャンプスーツに111!?

これは主人公のことではないか。

それが農場に出没とは?


Fallout 4の新MOD プレイ日記 その17へ続く。

0



2019/9/16  18:42

投稿者:hal

虹モヒカンさん、こんばんは。

MOD90入りですか、私は幾つ入っているのかな?

loadorder.txtでは80ですが、これはDOCもありますので、実質40から50位でしょうか。

S.T.A.L.K.E.R.の場合は、原則複数MODは入れられないので、あまり同時使用数は気にしていなかったのです。

2019/9/16  18:15

投稿者:虹モヒカン

> NMM はあまり使いたくないのですが、mo2 に乗り換えるのも面倒で・・・

 そうですねー。私も同じ理由で NMM を使い続けています。さすがに 90 の MOD を引越しさせるのは環境新築レベルの労力が要りますので……
( まあ、これでも MOD 数は少ない方なんですよね。上には 200 近く MOD を導入していて導入上限のせいで、MOD の四捨選択や自力統合、 esp 形式でない MOD を有難がるなんて未知の領域にいますし )

2019/9/16  17:35

投稿者:hal


虹モヒカンさん、こんにちは。


>下品に過ぎる文を翻訳するのは本当に苦痛だ

これはコメントにもありましたね。

あのエラーは、マクスウェル・ワールドだったと思います。

あれでNMMを見限ったのですが、今回のAlternative Japanese Fontでもおかしいようですね。

NMMは早速最新版を落として来ました。

NMMはあまり使いたくないのですが、mo2に乗り換えるのも面倒で・・・

2019/9/16  17:06

投稿者:虹モヒカン

  Hal さん早速返答ありがとうございます。


> こちらを翻訳文に入れた方が、より面白くなったような気がしますが。WW

 そですねー。やっぱり想像力、というか妄想逞しくさせる文章の方が印象は強いですから。

 とはいえ、元の文章ではあまり訓練されていない新兵の青年が男勝りな女性上官にシャワー室で"スパーリング"を仕掛けられて、レイポゥの疑いがある所……
 中々珍しい状況ですが、需要は確実にあるでしょう、111 がスミシーに如何わしい事をしでかしたと連想される状況と勝気な女上官と男新兵の軍隊式 SM か、どちらが面白い状況か? プロの方分かるのでしょうか?
( 冗談ですから回答は要りません、念の為。この MOD の場合、この女上官は純粋に訓練の足らん新兵にそれを自覚させる洗礼を与えただけというなんともつまらないオチになってます。Project Valkyrie の作者でしたら確実におファックな展開にしてたでしょうが。でも、Project Valkyrie の作者の下品に過ぎる文を翻訳するのは本当に苦痛だったので行き過ぎられるのも困りますがね。 )


> 尚翻訳は、オリジナルの英語espに、そのままxmlを当てています。

 おぉふ。ということはまだ人力翻訳がまだ終わっていない頃でしたか。もうちょっと早く翻訳できていれば良かったのですが……

> Alternative Japanese Font は最初手動でいれたのですが、フォントの割当がうまくいってないようなので、後にNMMで入れ直しました。

 おろ? 手動で入れておりましたか。Alternative Japanese Font クラスの物でしたら影響も小さいでしょうけれども、OAR や Project Valkyrie、Depravity は MOD 管理ツールを利用して導入して下さいとはっきり明言されているので手動で入れているとしたらいつもの如く不具合が出て進めないという事にならなければいいのですが……
 NMM は大容量を扱う時にエラーを起こす可能性があるので、最新版を使うように念押しされていました。Hal さんも遭遇したバグですね。
 Mod Organizer 2 を使えれば一番良いのですが、やはり新しく使おうとすると敷居が高いですかね

2019/9/16  15:47

投稿者:hal

虹モヒカンさん、こんにちは。


 今日のスパーリングの後、シャワーを浴びている間に < ピー > が私を訪ねて来た...
 < ピー > がスイッチが入って < ガー > 言っていた...

こちらを翻訳文に入れた方が、より面白くなったような気がしますが。WW

このMODはストーリー進行が飛躍しすぎていて、よくわからん所が多いですね。

私は不条理ものが好きなのですが、これは不条理と言うより無茶苦茶です。

でも面白いwww

尚翻訳は、オリジナルの英語espに、そのままxmlを当てています。

Alternative Japanese Fontは最初手動でいれたのですが、フォントの割当がうまくいってないようなので、後にNMMで入れ直しました。

Data\Interface\FontConfig.txtはこんなものです。

fontlib "Interface\fonts_en.swf"

map "$HandwrittenFont" = "HuiFont" Normal

map "$MAIN_Font" = "Roboto Condensed+Noto" Normal

validNameChars "`1234567890-=~!@#$%^&*():_+QWERTYUIOP[]ASDFGHJKL;'ZXCVBNM,./qwertyuiop{}asdfghjkl;'zxcvbnm"

2019/9/16  13:38

投稿者:虹モヒカン

  Hal さん、こんにちは。

 マ! ああアっツてェエエいぃ! 私は、「信号が強くなっている あなたに又会えるのもそう遠くはないわ 最愛のあなたを待ってるわ」なんて書いた覚えはないぞ!

-----------------------------------------------------------
 今日のスパーリングの後、シャワーを浴びている間に < ピー > が私を訪ねて来た...
 < ピー > がスイッチが入って < ガー > 言っていた...
..
 最初は、< ビー > と思った < ザー > 何処にも < ギー > を見付ける事は出来無かった < ブー >

 でも、それから < ピー > は私を掴んで、シャワーの下に私を押し倒した!

 そう! マキシマムパワーで押し倒した!
....
そ < ジー > ..
.. < ピー > はレイプし < バキュン > たの?
-----------------------------------------------------------

と書いた覚えはあるけども! ( 所々記憶が曖昧で雑音は入ったが! いや、ラジオのだろうか? )


 何というか…… MOD の設定の無理さ加減に誤作動が相俟って余計意味不明になってますねコレ。

 私の場合は、エリアに入ってすぐ、対面前に窓越しに殺っちゃいました。まあ、特段イベントは無いみたいですが、奥に進めば、ちょっと特殊な突入の方法を取る事になり、雑魚との小競り合いとヘクターのターミナルでヘクターの動機を垣間見る事が出来ます。

 それにしても、もう今更言ってもしょうがないのですが、人力翻訳のファイルが上手く適用出来ていないみたいです。一旦日本語化した esp に新しい翻訳を適用する場合、もう原文が日本語に置き換わっているので "原文と ID が一致" では、原文が英文では無い為不適合として翻訳を更新出来ません。"ID のみ一致" で翻訳を適用すれば更新出来ます。

 また、Alternative Japanese Font も上手く導入出来ていないようです。メモのフォントが置き換わっていませんので。

コメントを書く

名前
メールアドレス
コメント本文(1000文字まで)
URL





AutoPage最新お知らせ